3/7/17

artesania y conciencia - CoCreativeContainer


la mejor curación ocurre en relación

the best healing happen in relation

la migliore guarigione accade nella relazione

 Thomas Hübl


No es decir que todas las relaciones nos ayudan de la misma forma, pero si una vez en la vida has tenido una experiencia especial, o si todavia la tienes, sabes que significan estas palabras. Y si nunca te pasó, cuando vas a encontrarlo será aún mas precioso.
Todo lo que apoya la Vida en el sentido más profundo, en el respeto de todas las partes y de las diferencias, crea relaciones sanas. 
Seguramente es todo un camino que crear en el día a día.

It's not to say that all relationships help us in the same way, but if once in life you have had a special experience, or if you still have it, you know what these words mean. And if it never happened to you, when you'll find it, will be even more precious.
Everything that supports Life in the deepest sense, respecting all parts and differences, creates healthy relationships.
Surely it is a path we can create day by day.

Non significa che tutte le relazioni ci aiutano nello stesso modo, peró se una volta nella vita hai avuto un'esperienza speciale, o se ce l'hai ancora, sai cosa significano queste parole. E se non ti é mai successo, quando lo incontrerai sarà ancora più prezioso.
Tutto ciò che sostiene la Vita nel senso più profondo, nel rispetto di tutte le parti e delle differenze, crea relazioni sane.
Sicuramente é un cammino da creare giorno per giorno.



Estos cuaderno nacen para entrenar nuestra sensibilidad hacía las relaciones entre partes de nosotr@s mism@s o para CoCrear con nuestra pareja, entre padre y hija, madre y hijo, herman@s, compañer@s de trabajo...
Cuando ya compartimos un espacio físico, más o menos regularmente, tal vez puede pasar que no nos damos cuenta de que la otra persona siempre cambia... no es simplemente la representación que tenemos en nuestra memoria o de lo que nos gusta más a nosotr@s en cada momento

These notebooks are born to train our sensitivity towards the relationships between our inner parts or to CoCreate with our partner, between father and daughter, mother and son, siblings, work companions ...
When we already share a physical space, more or less regularly, maybe it can happen that we don't realize that the other person always changes ... she/he is not simply the representation that we have in our memory or what we like more about him/her in every moment

Questi quaderni sono nati per allenare la nostra sensibilità ai rapporti tra varie parti di noi stessi o CoCreare con il nostro partner, tra padre e figlia, madre e figlio, fratelli e sorelle, compagni di lavoro ...
Quando giá condividiamo uno spazio fisico, più o meno regolarmente, forse può accadere che non ci rendiamo conto che l'altra persona è sempre in movimento ... non è semplicemente la rappresentazione che abbiamo nella nostra mente o quello che ci piace di lei in ogni momento



Si es una charla a dos, cada persona después de su contribución (palabras, signos, dibujos) puede dejar la cubierta que lo expresa visiblemente, como una invitación al partner. Es suficiente decidir cual es tu "signo"

If it is a two-people conversationeach person after his contribution (words, signs, drawings) can leave the cover that expresses it visibly, as an invitation to the partner. It is sufficient to decide what is your "sign"

Se é un discorso a due, ogni persona dopo il suo contributo (parole, segni, disegni) può lasciare la copertina in modo che lo esprima visibilmente come un invito al partner. E' sufficiente decidere quale dei due é il vostro "segno"



Otra manera interesante de usarlo a solas y CoCrear al mismo tiempo, podría ser escribir lo que uno o más animales que viven contigo quieren decirte con sus inteligente actitud :-)
Y puedo contarte como lo estoy usando yo: en estas semanas muchas ideas salen del intercambio con amig@s, clientes, libros, encuentros sociales, imagenes de la naturaleza... me gusta mucho reconocer y escribir en mi CoCreativeContainer el nombre de quien envió la chispa creativa y darle allí las gracias por escrito.
La sensación que tengo es que todo se desarrolla con más fluidez!

Another interesting way to use it by yourself and CoCreate at the same time, could be to write what one or more animals that live with you want to tell you with their intelligent attitude :-)
And I can tell you how I'm using it: in these weeks many ideas come from the exchange with friends, clients, books, social meetings, nature's images ... I really like reconocer it and write it in my CoCreativeContainer the name of who sent the creative spark and thank you them in the notebook.
The feeling I have is that everything develops more smoothly!

Un altro modo interessante per usarlo da sol@ e CoCreare nello stesso tempo, potrebbe essere scrivere ció che uno o più animali che vivono con te vogliono dirti con il loro atteggiamento intelligente :-)
E posso dirvi come lo sto usando io: nelle ultime settimane molte idee provengono dallo scambio con amici, clienti, libri, incontri sociali, immagini della natura ... Mi piace reconocer e scrivere nel mio CoCreativeContainer il nome di chi ha inviato la scintilla creativa e ringraziare lì.
La sensazione che ho è che tutto fluisce meglio!


Encontraras una síntesis de las sugestiones en un papel adentro de los cuadernos: disponible en español, inglés, italiano, alemán y francés gracias a la ayuda de Roberto, Petra y Silvia.

You will find a synthesis of the suggestions in a paper inside the notebooks: available in Spanish, English, Italian, German and French thanks to the help of Roberto, Petra and Silvia.


Troverai una sintesi dei suggerimenti su un foglietto all'interno dei quaderni: disponibile in spagnolo, inglese, italiano, tedesco e francese grazie all'aiuto di Roberto, Petra e Silvia.



Y puedes viajar con tu CoCreativeContiner


And you can travel with your CoCreativeContiner


E puoi viaggiare con il tuo CoCreativeContiner



Las Colecciones de Artesania y Conciencia

1/7/17

Arte y Antepasados


Silvia Umpiérrez expone sus obras en estos días en Montevideo, Uruguay. 
Comparto este homenaje a sus Antepasados: he leído como descubrió que ellos venían de Tenerife y de la península, en el Blog de Beatriz Oggero, Artista Textil Uruguaya, en esta entrevista.

Silvia Umpiérrez exhibits her work these days in Montevideo, Uruguay.
I share this tribute to her Ancestors: I read about how she discovered that they came from Tenerife and the Iberian peninsula on the Blog of Beatriz Oggero, Uruguayan Textile Artist, in this interview.
Probably everybody experienced the sensation to be at home in a new place. 
That was Silvia's feeling there: there is memory of the past "before us" in some inner place...

Silvia Umpiérrez espone la sua opera in questi giorni a Montevideo, Uruguay. Condivido questo omaggio ai suoi Antenati: ho letto come ha scoperto che arrivavano da Tenerife e dalla Penisola Iberica nel Blog di Beatriz Oggero, Artista Tessile Uruguaya, in questa intervista.
Probabilmente ognuno di noi ha sperimentato la sensazione di sentirsi a casa in un posto nuovo. E' quello che Silvia ha sentito lí: c'è memoria del passato "prima di noi" in qualche luogo interiore...















































Para leer la entrevista completa 
www.beatrizoggero.blogspot.com